W prezentowanym już przeze mnie utworze Norwida „Vanitas” jest taki fragment :
"Grek ma więcej świetnych w dziejach kart
niż łez w mogile-
u Polaka tyle Węgrów wart
Tyle!...co -Termopile"
Jako że wiersz zajmuje się przede wszystkim kąśliwą charakterystyką (wadami) co ważniejszych narodów świata, można by sądzić, iż wers : „Polaków tyle Węgrów wart” jest jakowymś porównaniem „dwóch bratanków”

.
Oczywiście, nic z tych rzeczy. Chodzi tu o jedną z ciekawszych bitew Powstania Styczniowego (przypomę, że Norwid był osobiście zaangażowany w tą rewolucję), która odbyła się w okolicy miejscowości Węgrów (1863 r), między Warszawą, a Siedlcami.
Niewyszkoleni, będący w mniejszości powstańcy pokonali w nierównej walce wojska rosyjskie. Porównanie z Termopilami wynikało też z ukształtowania terenu, na którym odbyła się bitwa – Polacy w dolinie, zaborca z 2ch stron na wzgórzach.
O tym bohaterskim starciu kosynierów wiersze pisali również : Maria Konopnicka i August Barbier.
Rozczarowanym tą interpretacją dedykuję cały wiersz w języku…Madziarów :
Cyprian Norwid
Vanitas (vers)
A franciákkal évente tudatja
miniszterük: ők a legokosabbak;
ennél alább már az angol sem adja,
és sehol sincsen párja az olasznak.
A zsidók, mint fenyők között remek
cédrusok; fölmegy a pulpitusra
a doktor, és hallgatják németek,
amit még nem tud, de már sejt a muszka!
A görög múltnak több a dicső lapja,
mint könny sírhant alatt —
s a lengyelnek az a wegrówi napja thermopylei áldozat!...
Ezért van, hogy a kínai magát
a földkerekség közepének véli;
és nincsen arra semilyen szabály,
és egyáltalán nincs mód megítélni
mi a tévhit? és mi az igazság?
míg önzésük szűk köréből kilépve
nem nézik le majd kölcsönösen egymást
a más népeknél felsőbbrendű népek!
Gömöri György fordítása
